Máu loãng hơn nước trầu đậm

Direct English translation

Blood is thinner than thick betel water.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng quan hệ ruột thịt không gắn bó, thậm chí thua cả tình nghĩa xã giao hoặc quan hệ bên ngoài. Thường dùng để chê trách sự lạnh nhạt, bạc bẽo giữa người cùng huyết thống.
English explanation
It refers to blood relatives being less close or loyal than non-family social ties. It is used to criticize coldness or heartlessness among members of the same family.